He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   


***

Иллюстрации к роману
"Призрак Оперы">>>

***

"Призрак Оперы":
Адаптации романа и пересказы для детей.
The Phantom of the Opera:
Adaptations & Retelling for Children




“Muppets Meet the Classics: The Phantom of the Opera”.
Авторы:
Gaston Leroux (Author) & Erik Forrest Jackson (Author/автор пересказа)
Иллюстрации: Owen Richardson (Illustrator).


Возрастной рейтинг/ Age Range: 9 - 12 years
Уровень владения языком / Grade Level: 4 - 6.
Серия / Series: Muppets Meet the Classics (Book 1)

Издательство:  Penguin Workshop (17.10. 2017), 304 стр.
Язык: Английский.
Обложка: Мягкая обложка,
Иллюстрации: 27 ч/б внутренних иллюстраций.

Жанр: Mashup Fiction; юмористика.

Посмотреть  иллюстрации и узнать больше о книге можно Здесь>>>
 

Эта адаптация романа  Гастона Леру “Призрак Оперы” скорее пародийна, но благородная (а может, чисто финансовая?) цель познакомить "поколение Маппетс"  с классическим романом возможно, всё же оправдывает средства и худо-бедно достигается. Я надеюсь...

Кроме того, текст забавно и интересно почитать и тем, кто к вышеупомянутому поколению не относится, но ценит постмодернистские приколы.

Тут полно игры слов, а также намёков и отсылок к современной масс-культуре, которые тоже увлекательно отгадывать.



“The Phantom of the Opera”. Адаптация. Teacher's Book
Пересказ и составление заданий: H.Q.Mitchell.

Уровень владения языком для изучающих английский: 4-й.
Издательство:
MM Publications, 2005 г., 104 стр.
Язык:
Английский.

Издание на мелованной бумаге, 24 цветные иллюстрации.
К изданию также может прилагаться аудио CD.

 

Посмотреть  иллюстрации и узнать больше о книге можно Здесь>>>
 

Эта адаптация романа  Гастона Леру “Призрак Оперы” разработана как пособие для изучающих английский язык.

Издание разделено на три части: собственно текст романа, вторая (весьма обширная) часть книги содержит  активный материал, включающий задания по каждой главе, упражнения по всему тексту в целом и словарь, причём словарь здесь примечательный: в нём даются эквиваленты переводов слов из текста аж на семь (7) языков!

В конце - замечания и пояснения преподавателя, три проверочных теста и ключ к заданиям прилагается.



“Le Fantôme de l'Opéra”. Адаптация.
Пересказ и составление заданий: Marie-Claude Chastant.
Иллюстрации: Sara Gavioli.
Уровень владения языком для изучающих французский: 3-й (1000 слов).

Издательство: ELI s.r.l., 2012 г., 80 стр.
Язык:
Французский.
Под редакцией:
Mery Martinelli.
Издание на мелованной бумаге, украшено 9 цветными иллюстрациями.

К изданию также прилагается аудио CD с полной записью текста.
 

Посмотреть приятные яркие  иллюстрации, выполненные в силуэтно-плоскостной манере, и узнать больше о книге можно Здесь>>>
 

Как и многие прочие адаптации романа Г.Леру  “Призрак Оперы”, эта книга может успешно использоваться в качестве обучающего издания по овладению иностранным языком – после каждой главы размещены различного рода проверочные задания.
 
 В конце книги дан небольшой раздел Gros Plan, разделенный на три части: одна посвящена лично Гастону Леру, другая – реалиям времени Второй Империи (в частности, магазинам и рекламе), а третья – барону Жоржу Эжену Осману (при котором и была построена Парижская Опера).
 



"Il Fantasma dell’Opera di Gaston Leroux". Серия " Grandi Racconti d’Avventura” (“Истории великих приключений”)
Пересказ для детей.
Издательство: DeAgostini, Италия, 1990
Под редакцией: Jason Vella.
Язык: Итальянский.
Издание на мелованной бумаге, оформлено цветными рисунками.

 

 

Посмотреть рисунки и узнать больше о книге можно Здесь>>>
 

 
Все иллюстрации в этой небольшой по объему книжке являются перерисованной (довольно приблизительно, но однозначно узнаваемой ) раскадровкой английского мультфильма "Призрак Оперы" 1987 года.

Реплики главных героев практически в точности соответствуют тому, что персонажи говорят в мультфильме, в сюжете каких-либо значительных изменений нет.



"Babar raconte Le Fantôme". Рисованная история для детей. Возраст: 3 - 6 лет.
Издательство: Lito, Франция, 1990
Персонажи: Жан и Лоран де Брюнофф (Jean and Laurent de Brunhoff)

Художник-адаптатор: Van Gool-Lefèvre-Loiseaux.
Сюжет:
J.D.Smith.
Язык: Французский
Формат: 230 × 310 мм
Твердая обложка, 44 страницы, мелованная бумага,
Иллюстрации: Цветная графика.

 

Увидеть иллюстрации и прочесть пересказ истории можно Здесь>>>
 

 
Одна из историй о самом известном в мире слоне Бабаре, в которой он встречает Призрака Оперы. История основана
на характерах, созданных Жаном и Лораном де Брюнофф, и также на анимационном сериале "Babar", серии "Babar et le Fantôme", 1989г..

Прелестная французская книжная детская графика, милая история. К роману Гастона Леру, естественно, имеет весьма опосредованное отношение, учитывая возраст целевой группы, но намеки всем ясны.



"The Phantom of the Opera". Адаптация для детей.
Издательство: Blackcat Publishing Cideb, США, 2007, переиздания 2009
Пересказ
:
Gina D. B. Clemen.
Иллюстрации и оформление: Duilio Lopez.

К книге  прилагается CD диск с полной записью текста книги.

Издание оформлено цветными иллюстрациями, сочными и живописными.

Книга продаётся в России.

Увидеть иллюстрации можно Здесь>>>
 

 
Содержание книги очень хорошо структурировано. Кроме рисованных иллюстраций к тексту пересказа в книге размещено ещё множество фотографий, которые иллюстрируют дополнительные материалы, упражнения для тренинга и проверочные тесты.

Сам пересказ романа Леру достаточно корректно следует тексту оригинального романа.



"The Essential Phantom of the Opera".  Гастон Леру, Леонард Вольф, редактор.
Издательство: Plume, США, 1 октября 1996,
Обложка: Gary Lippincott
Иллюстрации: Макс Дуглас (Max Douglas).

Издательством книга позиционируется как издание "исчерпывающее, снабженное всеобъемлющими примечаниями и комментариями".

Издание оформлено профессиональными графическими иллюстрациями.

Узнать все подробнее и посмотреть иллюстрации можно Здесь>>>
 

 
Издание "The Essential Phantom of the Opera" содержит полный текст романа Г.Леру, а также включает в себя:

- большое вступительное эссе, написанное авторитетным исследователем "готической" литературы Леонардом Вольфом, в котором рассматривается как богатая событиями жизнь Гастона Леру, так и культурные и социальные реалии Парижской жизни начала XX века, классические мифы и другие элементы, которые обогащают и расцвечивают живыми красками  текст романа Леру для современного читателя романа;

- Приложение А - Библиографию (использовавшуюся при написании эссе и примечаний); Перечень изданий романов Гастона Леру на английском языке; Библиографию  литературных работ Гастона Леру;

- Приложение В - Перечень адаптаций романа "Призрак Оперы" для сцены и экрана как то: Фильмография "призрачных" фильмов, хронология многих драматических и музыкальных сценических адаптаций (включая сверхуспешный мюзикл Эндрю Ллойд Уэббера) и Балеты.

Издание снабжено большим количеством иллюстративного материала: фотографии Оперы Гарнье,  репродукции обложек ранних изданий книг Г.Леру, плюс предваряющие каждую главу верхние шмуцтитулы - графические рисунки Макса Дугласа.



"СТРАШНО увлекательное чтение: 21 иллюстрированный триллер". Сборник. Оригинальное название сборника  "Dead Good Read: 21 Classic Tales of Mystery and Horror". Based on The Spine Chiller Collection.   
 
Издательство:
© ООО "Издательство АСТ, Астрель", Россия,  2010г..
Издательство:
 
© Eaglemoss Publications 2008
Перевод с английского: П.Н.Алчеева, П.С.Рипинской.
Твёрдый переплёт. 224 стр. Тираж 4000 экз.. 
Цветные иллюстрации. Мелованная бумага.
Компьютерный дизайн обложки - дизайн-студия "Графит"
Издание для досуга.

Посмотреть иллюстрации можно Здесь>>>

 
Непосредственно на обложке заявлено: "лучшие из лучших произведений самых знаменитых авторов жанра".

Роман пересказан достаточно близко если не к тексту, то к смыслу, но конечно не обошлось без забавных моментов. Пересказ уместился на 15 страницах - с 210 по 224. Заметно смягчен накал страстей.

Призрак безымянный, имя Эрик не упоминается. Имя Кристины здесь - Кристина  Доэ.

Кроме иллюстраций, свободно расположенных на страницах, в текст вставлены таблички-врезки под названием "ЗНАЧЕНИЕ СЛОВ", где заботливо объясняются значения слов, выделенных в тексте подчёркиванием. Таких, например, умных слов как: "маскарад", "муза", "камин", "портьера", "заклятие", "дуэт", "сатанинский", "галлюцинация" и пр.

В то же время читатель выясняет из текста, что Ангел Музыки - это такая муза (см. значение слова);  человеческие глаза могут "с криком исчезнуть", а в финале Призрак намекает Персу, что он умирает не только от любви, но ещё и потому, что в него "недавно  стреляли..."

Книгу предваряет следующий анонс издательства: "В сборник  вошли пересказы классических рассказов: жуткий "Призрак Оперы", леденящий кровь "Колодец и маятник", ужасно забавное "Кентервильское привидение" и кошмарный "Дракула". А также неподвластная времени знаменитая "Рождественская песнь" и такие несправедливо забытые истории, как "Лиловая машина" Э.Несбит. Здесь же вы найдёте и впечатляющие классические рассказы Эдгара Аллана По, Мэри Шелли, Оскара Уайлда и других известнейших писателей всех времён. Книга предназначена для широкого круга читателей".

Замечу, что русскоязычное издательство  в этой последней фразе анонса немного слукавило: в оригинальном (англоязычном) издании сборника указано прямо и недвусмысленно - "Пересказано для возраста от 9 до 14".


Обложка оригинального сборника
"Dead Good Read: 21 Classic Tales of Mystery & Horror".
Based on The Spine Chiller Collection. 

 
Пересказ для детей. Возраст 9 - 14 лет.
Издательство:
 Eaglemoss Publications , США,  2008.

 



"The Phantom of the Opera".  Пересказ для детей. Уровень владения языком для изучающих английский: 2-й - Beginners (около 600 базовых слов).
Издательство:
Macmillan Publishers Limited, США,  1998. переиздания 2002, 2005.
Перевод с французского и адаптация: Stephen Colbourn.  
Иллюстрации: Francisco Melėndez  и Justo Núñezк.

К книге  прилагается CD диск. Издание проиллюстрировано совершенно очаровательными черно-белыми графическими работами. Продаётся в России.

Посмотреть иллюстрации можно  Здесь>>>

 

Книга составлена очень обстоятельно. Текст предваряется 2-мя вступлениями: "Краткой биографией Гастона Леру" и "Заметкой о романе". В последней заботливо указывается, что "Призрак Оперы" - страшная история (horror story), а также рассказывается о посещении Г. Леру Парижской Гранд Опера и приводятся данные об этом театре и его постройке. Даже дан рисунок Оперы в разрезе.

Упоминается, что по этой истории было поставлено "много кинофильмов и пьес", а в 1986г. Эндрю Ллойд Уэббер написал одноимённый мюзикл, который посмотрела масса народу в Лондоне и Нью-Йорке.

Это именно пересказ, забавно переиначивший историю по-своему. События книги перенесены во времени. Начинаются в 1880г. в Бретани, где на морском берегу встречаются десятилетняя Кристина, её отец-скрипач, одиннадцатилетний Рауль  и его старший брат Филипп (все бесфамильные).

Интересно, что по воле пересказчика там же в тот момент находится Эрик, заигравший на скрипке, подобно Ангелу Музыки, и следовавший за ним по поручению шаха Перс.  События продолжаются в 1890г. в Парижской Гранд Опера.

Мадам Жири зовут мадам Ришар, Перс оказывается помощником архитектора, строившего театр, и вторая половина рассказа ведётся от его лица, кузнечика заменил орёл, а скорпиона рыбка.

Эрик несчастный и сумасшедший. Он хочет, чтобы Кристина пела только для него. Кристина его жалеет и благодарна ему за науку, но конечно выбирает Рауля. Эрик всех отпускает, а сам играет на скрипке и тонет в воде, заполняющей его дом.

В конце книги содержатся упражнения и задания по пройденному материалу.



"The Phantom of the Opera". Пересказ для детей.
Издательство: Express Publishing, США, 1998, переиздания 2004, 2005.
Пересказ
:
Jenny Dooley.
Иллюстрации и оформление: Nathan.

Издание оформлено цветными иллюстрациями хорошего качества в духе соцреализма. Продаётся в России.

Увидеть иллюстрации можно Здесь>>>
 

 

"The Phantom of the Opera".  Адаптация. Уровень владения языком для изучающих английский: 1-й (400 базовых слов).
Издательство: Oxford University press, США, 2000, переиздания 2004, 2005.
Пересказ
:
Jennifer Bassett.
Иллюстрации и оформление: Martin Cottam.
Фото на обложке:
для оформления использовано фото Призрака в костюме Красной Смерти из сцены Маскарад в мюзикле Эндрю Ллойд Уэббера, автор фото - Roger-Viollet.

Издание проиллюстрировано чёрно-белыми графическими рисунками пером. Приложение: список вопросов по тексту для лучшего усвоения материала и маленький словарик слов из текста.
К книге также может прилагаться аудио кассета.
Продаётся в России.

Увидеть иллюстрации можно Здесь>>>

 
Несмотря на то, что словарный запас подразумевается мизерный, адаптация сделана внятно и соответствует оригинальному тексту. Прочитав его, читатель получит достаточно верное представление об оригинальном романе.
 

"The Phantom of the Opera". Серия "Penguin Readers". Адаптация. Уровень владения языком для изучающих английский: 5-й - Upper Intermediate (2300 базовых слов).
Издательство: Pearson Education Limited (in association with Longman), England, 2002
Пересказ
:
Coleen Degnan-Veness.
Редакторы серии: Andy Hopkins & Jocelyn Potter.
Фото на обложке:
для оформления использован кадр с Клодом Рейнсом в роли Призрака Оперы из фильма "Призрак Оперы" 1943г. (реж. Артур Любин)

Иллюстраций нет.  Есть Введение: с очень краткой биографией Г.Леру и очень краткой информацией о наличии фильмов и мюзикла Уэббера. Есть Приложение: список вопросов по тексту для лучшего усвоения материала. К книге также может прилагаться CD диск.
Продаётся в России.

 

 
Текст книги представляет собой адаптацию оригинального текста к уровню владения языком. То есть текст сокращён и упрощён, некоторые сюжетные куски просто пересказаны несколькими предложениями. Однако это взрослый текст, остающийся близким к оригинальному языку романа, и даёт правильное представление о романе в целом.

"The Phantom of the Opera". Серия "Great Illustrated Classics" (Иллюстрированная Великая классика). Пересказ для детей. Возраст: 9 - 12 лет.
Издательство: Abdo Publishing Company, США, 2005. 240 стр., 79 иллюстраций.
Пересказ
:
Shannon Donnelly.
Иллюстрации: Robert Schoolcraft.
Иллюстрация на обложке:
Joseph Miralles.

Пересказ предваряет текст "Об авторе", где кратко даются основные сведения о Леру. В качестве экранизации упоминается фильм  1925 г. с Лоном Чейни. Книга проиллюстрирована большим количеством чёрно/белых рисунков  пером и тушью с заливкой,  выполненных в графической подаче классических комиксов.

Примеры иллюстраций к тексту можно посмотреть Здесь>>>

 
Эта  книга пересказывает оригинальный роман Гастона Леру очень подробно, но это именно пересказ для детей.
Текст простой и доходчивый, употребляются несложные слова, добавлены многочисленные  растолковывающие смысл диалоги,  постоянно задаются риторические вопросы типа: "Так что же произойдёт дальше?" или "Сможет ли Кристина вернуться когда-нибудь в мир наверху?" Накал страстей, конечно, значительно снижен, история оставляет менее драматическое впечатление.

Например, в конце детям дают понять, что Кристина выполнила данное Призраку обещание, и они  с Раулем приходили, чтобы похоронить умершего Призрака.

Все иллюстрации, которых здесь больше, чем в каком-либо ещё издании, - снабжены подписями, причём рисунки иллюстрируют иногда даже  проходные незначительные фразы.

Интересно, что на рисунках дети ни разу не увидят лица Призрака без маски.
А Перс - дарога щеголяет в классическом фольклорном прикиде турецкого крестьянина ;))



"The Phantom of the Opera". Серия "Classic Starts". Пересказ для детей. Возраст: 4 - 8 лет.
Издательство: STERLING, февраль 2008. 150 стр.
Пересказ
:
Diane Namm.
Иллюстрации: Troy Howell.
Послесловие: Arthur Pober

Пересказ предваряет "Руководство по правильному произношению имён персонажей", поскольку ""Призрак Оперы" содержит много французских имён, которые будет трудно прочитать"

Книга проиллюстрирована черно/белыми рисунками (10 штук, техника: мягкий карандаш по рыхлой бумаге), подозрительно напоминающими фанарт.

Прочесть более подробно об этом пересказе и увидеть Иллюстрации к тексту можно Здесь>>>

 
Этот пересказ для детей излагает оригинальный текст простым языком, но достаточно близко к оригиналу. Присутствуют практически все персонажи романа Леру, однако Перс-дарога именуется здесь Foreign Stranger (Незнакомый иностранец), а некоторые детали сюжета изменены и смягчены. Акценты в пересказе расставлены верно, и он создаёт правильное представление о классическом романе.

Книга дополнена Приложением "What Do You Think? Questions for Discussion",  где ставятся вопросы, на которые читатель должен ответить. Причём вопросы приятно поражают нестандартностью постановки, они подразумевают не только проверку усвоения текста, но и побуждают к свободному мышлению и рассуждениям.
Также в конце книги имеется
Послесловие, автор: Arthur Pober,  и краткие сведения о нём.



"The Phantom of the Opera". Серия "Usborne young readers". Пересказ для детей. Возраст: 9 - 12 лет.
Издательство: Usborne Books, июнь 2008. 64 стр.
Пересказ
:
Kate Knighton.
Иллюстрации: Victor Tavares.

Прекрасно проиллюстрированная детская книга! Живописные цветные иллюстрации, выполненные акварелью, мелованная бумага, очень красивая и профессиональная композиция страниц (сочетание текст/иллюстрация) - всё это делает данное издание прекрасным подарком для ребёнка, начинающего учить английский и одновременно приобщаться к классике литературы.

Текст романа Леру пересказан простым языком и с явной оглядкой на мюзикл Эндрю Ллойд Уэббера, но в очень благостной манере. Все "острые углы" смягчены до невозможности.

Книгу можно купить в России через Интернет/магазины типа Ozon.ru

Увидеть иллюстрации и более детально узнать об особенностях пересказа можно Здесь>>>
 

 

"The Phantom of the Opera".  
Адаптация для детей.
Возраст: 9 - 12 лет.

Издательство: Akasha Classics, 12 сентября 2008.

 

 


 

 

"The Phantom Cat of the Opera"("Кот-Призрак Оперы").  Пересказ для детей. Возраст: 9 - 12 лет.
Издательство: :
  PAVILION BOOKS LIMITED, London, 2002. Text © David Wood 2000, Illustration © Peters Day 2000, 119 стр.
Автор: David Wood.
Иллюстрации: Peters Day.
Дизайн: Nigel Patridge

Цветные иллюстрации в живописном стиле "журнального экспрессионизма"  последовательно разворачивают нехитрый сюжет.

Иллюстрации к тексту можно посмотреть Здесь>>>
Там же - рецензия на книгу, а также краткие сведения об авторах книги.
А ещё - для сравнения - несколько иллюстраций из книги "Shadow of the Vampuss" ("Тень Кота-вампира") Karen Mahoni, образчик такого же "кошачьего" пересказа "Дракулы" Брэма Стокера. Другой архетип на тот же лад ;)

 
Этот пересказ преподносит детям оригинальный сюжет романа Леру, привлекая в качестве действующих лиц котов и кошек.  Есть в нём и Кристина, и Рауль, и Призрак, Карлотта и директора театра. Парижский оперный театр с его атмосферой опасности, тайны и мистики тоже есть.

В тексте используется довольно сложная лексика, содержащая много специальных слов из театрального обихода. Учитывая род занятий Дэвида Вуда, можно предположить, что он ставил перед собой прежде всего цель   пополнить детский словарь театральными терминами и дать детям более углубленное представление о  мире театра.



"Phantoms Don't Drive Sports Cars". Серия "The Adventures of Bailey School kids".  Выпуск № 32.
Возраст: для младшего школьного возраста.

Издательство: Scholastic Inc., США, 1998. 76 стр.
Авторы
:
Debbie Dadey & Marcia Thornton Jones.
Иллюстрации: John Steven Gurney.

Книга проиллюстрирована отличными черно/белыми карандашными рисунками, выполненными в симпатичном стиле "семейных комиксов" 80-х гг.

Прочесть подробный синопсис и посмотреть  иллюстрации к тексту можно Здесь
>>>

 

 
Эту историю нельзя назвать в полном смысле слова пересказом романа Леру. Однако она - в живой и увлекательной манере - призвана вызвать у юных читателей интерес к оригинальной истории, причём скорее в театральной - "мюзикловой" - адаптации.
В ней присутствуют множественные реалии оригинальной истории: загадочный
Эрик Гастон - вылитый Призрак Оперы, - играющий на скрипке в оркестре и вроде бы устраивающий необъяснимые происшествия в театре; Кристина - прекрасное сопрано, в которую Эрик явно влюблён и ревнует её; полное опасностей и секретов закулисье Оперы; люстра... и любопытные, желающие проникнуть в тайну Эрика и разобраться, является ли он действительно Призраком(!), терроризирующим Оперу .

Текст читается легко и оставляет приятное впечатление, чему очень способствуют  динамичные лёгкие рисунки. Художник свободно владеет ракурсами и умеет создать атмосферу ненавязчивого "вменяемого" юмора. Забавная книжечка.

26 января 2008.



"Фантом в зрительном зале". Серия "Ужастики".  Выпуск № 24. (Phantom of the Auditorium" - "Goosebumps" #24)
Возраст: для  среднего школьного возраста. 128 стр.

Издательство: РОСМЭН-Издат, 2000г., 2006г., М., (на русском языке); Parachute Press&Scholastic Inc., США, 1994. (на английском языке).
Автор
: Р.Л.Стайн (
R.L.Stine).
Перевод
на русский язык: В.А.Жуков.

Американец Роберт Лоуренс Стайн пишет для детей младшего и среднего школьного возраста ужастики, выходящие в популярной серии под многообещающим названием "Мурашки". Издательство "РОСМЭН" эту серию выпускает в России в серии "Ужастики", так что приобщиться к теме, обыгрывающей известную тему присутствия в театре Призрака, могут, наконец-то, широкие слои не читающих по-английски детей.

Прочесть подробный синопсис этого рассказа  можно Здесь>>>
Там же можно найти ссылку на полный текст рассказа.
 

 

16 сентября 2008.



"The Phantom of the Opera". Серия "Step-up Classic Chillers". Пересказ для детей. Возраст: 4 - 8 лет.
Издательство: Random House for Young Readers, США, 1989.  96 стр.
Пересказ
:
Kate McMullan.
Иллюстрации: Paul Jennis.

Книга проиллюстрирована хорошо выполненными черно/белыми рисунками во "вкусной" технике очень мягкого  карандаша.
Книга переиздавалась.


Иллюстрации к тексту можно увидеть Здесь
>>>

Там же в качестве образца приведены цитаты из текста, а также краткие сведения об авторах книги.

 
Несмотря на небольшой объём и ранний возраст читателей, которым адресован пересказ, история Эрика излагается последовательно и притом удивительно близко к оригинальному тексту. Упоминается даже пребывание Эрика в Турции. К тому же история его жизни рассказана с точки зрения самого Эрика!

Эта адаптация произвела на меня самое лучшее впечатление. Просто, немногими словами, создаётся убедительный и - не побоюсь этого слова - психологически тонкий образ Эрика. Никакого детского упрощения, хотя язык, естественно, несложный. Без сентиментальности, но безусловно вызывает чувство сопереживания и - через понимание - сочувствия к главному герою.



"The Phantom of the Opera". Книга-трансформер с фигурной вырубкой. Основана на оригинальном сценическом дизайне Марии Бьорнсон к мюзиклу Эндрю Ллойд Уэббера.
Книга включает в оформление чип с музыкой Эндрю Ллойд Уэббера и электрическую подсветку.
Издательство: Harper & Row, 1988, Publishers Inc., New York,  © 1988 by Really Useful Group PLC
Арт-концепция и Графика: Paul Crompton.
 

Иллюстрации из этой книги можно увидеть  Здесь>>>
 

 

"The Phantom of the Opera". Пересказ для детей.

Издательство: Scholastic, США. 1978.
Пересказ
: David Bishoff
 
Иллюстрации: использованы фото из фильмов 1925, 1943 и 1962гг. с Лоном Чейни, Клодом Рейнсом и Хербертом Ломом.

   

Увидеть обложки переизданий книг, которые даны на этой странице, можно на странице "Обложки различных изданий романа Леру" (по ссылке внизу).


Все материалы перенесены со страницы "Обложки различных изданий романа Леру"  30 сентября 2007г.
 

Автор страницы: Mary

Источник информации:
Вышеперечисленные книги "The Phantom of the Opera" и др..


Продолжатели

Обложки различных изданий
романа Леру


© 2002 - 2020 Fandrom.Ru | Все права защищены | Ресурс рекомендован для всех возрастных категорий