He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

Р.Л.Стайн "Фантом в зрительном зале".
Выпуск № 24 из серии "Ужастики".
"РОСМЭН-Издат", 2000г., 2006.,  М., Перевод
на русский язык: В.А.Жуков. 128 стр.
(R.L.Stine "Phantom of the Auditorium". "Goosebumps" #24  
Parachute Press&Scholastic Inc., USA, 1994)
 




Американский писатель Роберт Лоуренс Стайн пишет для детей младшего и среднего школьного возраста ужастики, выходящие в популярной серии под многообещающим названием "Goosebumps" - "Мурашки". Издательство "РОСМЭН" их выпускает в России в серии под не менее многообещающим названием "Ужастики", что разными способами продолжает приобщать русскоязычных детей к теме Призрака.

По крайней мере, ассоциации с этой темой  включаются в кругозор с детства, и можно надеяться, что они заронят в детскую душу интерес к первоисточнику намёков, побудив впоследствии углублять и расширять знания по этому предмету: а именно, посмотреть мюзикл Уэббера или хотя бы кинофильмы на тему Призрака Оперы.


К тому же по этой  серии книг Стайна поставлен  популярный детский ТВ-хоррор-сериал «Goosebumps» («Мурашки»), который транслировался во многих странах, в том числе показывали его и в России.

Узнать подробности и посмотреть кадры из эпизода "The Phantom of the Auditorium" из этого сериала можно по ссылке внизу страницы.


Краткий синопсис рассказа:

Повествование ведётся от первого лица - девочки-шестиклассницы по имени Брук Роджерс, живущей в маленьком американском городке Вудс-Милл. У девочки есть приятель по имени Зик Мэтьюс. Ребята обожают смотреть фильмы-ужастики в кино.

В школе решено поставить спектакль под названием "Призрак". При распределении ролей Брук и Зик получают главные роли: Призрака и Эсмеральды.

Сюжет пьесы таков: некто Карло является владельцем "очень старого театра" и считает, что его театр посещает Призрак.

И это правда! В подвале театра действительно живёт Призрак, "похожий на чудовище", потому что у него шрам на лице, в силу чего он постоянно носит маску.
Дочь папы Карло, Эсмеральда, влюбляется в Призрака и хочет с ним убежать. Но у неё есть друг, влюблённый в неё - Эрик. Эрик выслеживает Призрака в его тайном убежище в подвале под театром и, затеяв с Призраком ссору, убивает его. Это разбивает сердце девушки, и Эсмеральда куда-то исчезает - навсегда. А Призрак становится привидением и отныне часто появляется в театре.

Далее начинаются репетиции драматической истории, но перед тем ученики узнают, что этот спектакль слывёт "проклятым". Как рассказывает учительница, взявшаяся за постановку - мисс Уокер - первый раз этот спектакль хотели поставить ещё 72 года тому назад, в этом самом зрительном зале, когда в школе учились прадедушки нынешних учеников - круто!!!  Дело было на мази, но перед началом спектакля исчез исполнитель главной роли Призрака, и мальчика больше никто никогда не видел, хотя и обыскали весь театр. Спектакль не состоялся, а все экземпляры пьесы и декорации потом уничтожили, но один экземпляр сценария сохранился в школьной кладовке.

Все с энтузиазмом приступают к постановке, но Зик, отличающийся живостью натуры, не упускает случая попугать товарищей, наряжаясь в костюм Призрака и страшную хэллоуинскую маску.

Атмосфера страха сгущается: в полу сцены разверзается тайный люк; внезапно во время репетиции гаснет свет и некто в маске и чёрном плаще со зловещим смехом перелетает на канате с антресолей к осветительному прибору; падает задник декораций и на нём обнаруживается надпись красной краской "ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ МОЕГО РОДИМОГО ДОМА"; то же самое написано красным карандашом в записке, подброшенной в шкафчик Брук, и ту же фразу шепчет на ухо Брук кто-то в костюме Призрака, но это не Зик!

Упс!

Дальше больше: в театре, кажется, есть какой-то таинственный человек со шрамом на щеке; продолжают происходить неприятности во время репетиций, кто-то явно хочет сорвать постановку, а все проказы приписывают Зику. А тут ещё новенький мальчик по имени Брайан Колсон, страстно мечтающий сыграть хоть какую-то роль в спектакле...

И вот настаёт день премьеры спектакля, но согласно закону жанра герои - Брук, Зик и Брайан - сначала попадают через люк в тайное убежище Призрака и встречают его самого... но это не Призрак, а бездомный по имени Эмиль, живущий под театром, хотя и со шрамом на щеке, но вполне живой. Он просто хотел отвадить любопытных от своего дома, вот и писал угрозы и подстраивал происшествия.

Ну, вроде теперь ничто не помешает премьере, и Брук успешно играет свою роль. Однако главное впереди. Во втором акте в клубах голубого тумана руку Брук-Эсмеральды сжимает рука Призрака, и девочка обнаруживает, что под маской отнюдь не Зик!

Из монолога Призрака Эсмеральда-Брук (и все зрители) узнают, что 72 года назад бедный Призрак мечтал сыграть свою роль, но перед спектаклем упал в тот самый люк и стал... настоящим призраком, но мечта его осталась жить! Он продолжал мечтать сыграть свою пьесу, и вот теперь его мечта осуществилась...

Брук срывает с Призрака маску, но туман скрывает его черты. А затем он... исчезает в злополучном люке. Появляется Зик, которого, оказывается, кто-то огрел по голове, почему он не вышел на сцену, и ребята понимают, что его подменил настоящий Призрак.

После триумфа и поздравлений Брук находит в своём шкафчике старый "Ежегодник", изданный аж в двадцатые годы двадцатого века! В нём - запись о пьесе, в которой Брук и Зик только что сыграли , и нечёткое чёрно-белое фото мальчика, который должен был играть роль Призрака в этой пьесе. Исчезнувшего мальчика. Брайана Колсона.
Мечты сбываются...
 

Скачать полный текст рассказа "Фантом в зрительном зале">>>


Резюме: Не могу сказать, насколько этот ужастик интересен и пугающ для школьника среднего школьного возраста, но переведён он хорошо, единственное замечание можно сделать переводчику за то, что он не всегда был внимателен.

Так на стр.7 Брук говорит: "...в прошлом году у нас были небольшие роли в мюзикле  "Парни и красавицы". А на стр. 40 название мюзикла уже переводится как "Парни и куклы". Напоминаю, что в английском оригинале это мюзикл "Guys and Dolls".

Это интересно:
Книжный сериал "Мурашки" Р.Л.Стайна был экранизирован по принципу - одна книга, один тридцатиминутный эпизод.

Подробнее об экранизации рассказа "Фантом в зрительном зале" можно узнать на странице соответствующего раздела  Здесь>>>

 

16 сентября 2008г.


Автор: Мари

Источник информации:
Р.Л.Стайн. "Фантом в зрительном зале". Выпуск № 24 из серии "Ужастики". РОСМЭН-Издат, М., 2006

Особая благодарность Гале, которая обратила наше внимание на этот рассказ :)))


Адаптации и пересказы
для детей.

Скачать полный текст рассказа "Фантом в зрительном зале"

Ассоциации и намёки "на тему" в игровых фильмах