He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

Дональд Бартельми.

"Друг Призрака Оперы".
Рассказ из сборника "Городская жизнь". 1970 г.



Дональд Бартельми (1931-1989) - американский писатель, зарекомендовавший себя как "непревзойдённый мастер короткой формы". Один из крупнейших представителей американской "школы чёрного юмора - литературного направления, считающегося предтечей постмодернизма".

Его рассказы объединены в такие сборники, как: "Возвращайтесь, доктор Калигари"; "Невыразимые деяния, неестественные поступки"; "Городская жизнь"; "Грусть"; "Потаённые желания"; "Умерший отец"; "Любители"; "Великие деньки".

В 1982г. Бартельми собрал рассказы, которые он считал лучшими в своём творчестве, в итоговый сборник  "60 stories". В этот сборник вошёл и короткий рассказ The Phantom of the Opera's Friend (Друг Призрака Оперы).

В 2000г. этот сборник был издан на русском языке в серии "Ex Libris" в прекрасном переводе Алексея Пчелинцева.


Шестьдесят рассказов. Дональд Бартельми.
Авторский сборник.
Издательство:
СПб., "Симпозиум". 2000
Серия "Ex Libris".
Перевод
: © А. Пчелинцев, 2000.
Издано в суперобложке.
Оформление: М.Занько.
Послесловие:
© А. Пчелинцев "Рассказы Дональда Бартельми".
Твёрдый переплёт. 544 стр. Тираж 5 000 экз.

В анонсах Бартельми называют "непревзойдённым мастером короткой формы", "одним из наиболее значительных представителей американской послевоенной литературы",  и он "причислен критикой к плеяде основателей "школы чёрного юмора" - литературного направления, считающегося предтечей постмодернизма".

 

Краткая рецензия:
Все рассказы Бартельми богаты аллюзиями, цитатами, именами композиторов, художников, философов и литераторов, причём при чтении постепенно начинаешь понимать, что не все они могут быть реально существующими. Автор, похоже, играет с читателем в некую игру, не оставляя возможности уточнить реальность упомянутых сведений.

В любом случае, мир, созданный Бартельми, абсурден и лишён смысла, его персонажам в этом мире в основном  дискомфортно во всех смыслах, да и что можно ждать от мира, состоящего из набора случайных и необязательных вещей и провоцирующего тотальную неуверенность и неопределённость?

От чувства общей растерянности, наваливающейся на читателя, несколько  спасает умение автора хорошо писать -  кратко, чётко, виртуозно стилизуя.

И надо сказать, что Призрак Оперы ушёл ещё с малыми потерями... ;)))


Ознакомится с текстом рассказа  "Друг Призрака Оперы" можно Здесь>>>

Внимание! Данный перевод выкладывается с исключительно ознакомительными некоммерческими целями. Все права принадлежат издательству.


6 декабря 2008г.


Автор страницы: Мари

Источники информации:
Рассказ Дональда Бартельми в переводе А.Пчелинцева "Друг Призрака Оперы".


На верх
страницы

Текст рассказа

На страницу
Сиквелы, приквелы, спин-оффы