He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

"Мистер Икс".  1958 г.



"Живу без ласки
Боль свою затая,
Всегда быть в маске
Судьба моя"
(Цитата, вполне подходящая Призраку Оперы).

Старый советский фильм трудно заподозрить в прямых намёках на тему Призрака Оперы, впрочем, кто знает, должен же был режиссёр Юзеф Хмельницкий ознакомиться с Золотой классикой чёрно/белого кинематографа, а примером таковой является фильм "Призрак Оперы" 1925 г. (реж. Руперт Джулиан), с Лоном Чейни в главной роли.

В основе сюжета фильма - оперетта Имре Кальмана, написанная в 1926 г. Сюжет, безусловно, phantomish, но в крайне облегченном варианте. Настолько облегченном, что Эрик мог бы посчитать его за издевательство над своей горькой ситуацией. В любом случае, фильм сделан хорошо, а поёт в нём Георг Отс - и вот это уже большая удача для Эрика (особенно если вспомнить, как ему не везло с вокалом практически во всех экранизациях) :/

Итак, сначала об ассоциациях:
Таинственный герой в черной маске играет на скрипке.  За его плечами  черный плащ, и он прекрасно поёт. Он страдает от несправедливости человеческого общества и от любви. Герой въезжает на белом коне (не исключено, что его зовут Цезарь). Набор вполне призрачный.
Чтобы добиться внимания любимой, герой называет себя вымышленным именем.
Действие развивается на фоне артистических кулис, выступлений и проч.
Девушку-циркачку директор цирка после её выступления приглашает зайти "в ложу № 5" (учитывая, что лож в цирке много, совпадение номеров настораживает).
Молодая любовная парочка устраивает свидание на крыше дома, правда обычного, а не Оперы.

Теперь поправки:
Герой носит маску не потому, что он уродлив, а потому, что он стыдится своих занятий: на самом деле он аристократ, мечтавший о славе Паганини, но вынужденный выступать в цирке в результате происков богатого дядюшки. Таким образом, несправедливость рода человеческого воплощается в социальных мотивах (на чём советский  фильм, конечно же, делает особый упор).
В тех же происках дяди корениться его несчастье в любви: дядя предусмотрительно устранил молодого племянника, задумав жениться на молодой девушке, и оклеветал его перед ней, а её перед ним. (Это не так сложно, каким выглядит в пересказе...)
Впрочем, герой сделал неплохую артистическую карьеру, он известен и востребован как артист, раздаёт автографы направо и налево.
Правда, не в оперном театре, а в цирке.
Герой называет себя не Ангелом Музыки, а графом Анри де Шатонеф.
Все недоразумения счастливо разрешаются, и герой обретает любовь и социальное положение в возмутительно счастливом Хэппи Энде.
(Бедный, несчастный Эрик...)


P.S.: Одна из стихотворных строф фильма вызывает ассоциации с "Музыкой Ночи" из мюзикла Уэббера в русском переводе, какой иногда случается повстречать:

"...Радость и веселье
Дарит только ночь..."

Шутка... ;))))


 

 


 



 

 
 


 


 


 


 

 
 


 


 


 


 

 


 


 


 

 


 


 


 


 

 
 


 


 

 

***

28 января 2007 г.